Sudah lama enggak ketemu dengan Pak Harris Rinaldi. Sekalinya ketemu ia menawarkan diri untuk mengambil video pembacaan puisi, ia mengedit, dan langsung membuat video seperti ini olehnya. Terima kasih banyak, Pak. Tak tepermanai.
Ini puisi “Aku Ingin” milik Almarhum Sapardi Djoko Damono yang diterjemahkan dalam bahasa Arab dan bukunya saya pegang dalam video itu. Buku itu berjudul Hammuka Daimun.
Utsman Arrumi menerjemahkan satu buku kumpulan puisi Sapardi Djoko Damono yang berjudul Duka-Mu Abadi ke dalam bahasa Arab. Pakai arab gundul.
Dengan sisa-sisa belajar nahwu shorof di madrasah saya berusaha menyesuaikan pelafalan puisi “Uriidu”. Ini pun sampai konsultasi kepada 3 orang lulusan pesantren yang lebih ahli. Kalau ada salah-salah sedikit mohon dimaklumi saja, yah.
Selamat menikmati.
Uriidu
Sapardi Djoko Damono
Uriidu an uhibbaka bibasaathoh
(Aku ingin mencintaimu dengan sederhana)
Bikalimatin laa yantiqu biha khosyab
(dengan kata yang tak sempat diucapkan kayu)
Ila naarin tushiiruhu romaadan
(kepada api yang menjadikannya abu)
Uriidu an uhibbaka bibasaathoh
(Aku ingin mencintaimu dengan sederhana)
Bi isyaarotin laa yusyiiruha sahaab
(dengan isyarat yang tak sempat disampaikan awan)
Ila mathorin yushiiruhu ‘adaman.
(kepada hujan yang menjadikannya tiada)
***
Riza Almanfaluthi
dedaunan di ranting cemara
8 Mei 2021
Allahu akbar, luar biasa mempesona. Bisa jadi ada ukhti yang bersedia dihalalkan oleh ustadz karena puisi ini.
LikeLike
beeeuuuuu…..
LikeLike